隔夜菜不能丢,它更有助于你的健康
Don't bin leftover food - it's better for you second time around!
From congealed curry to cold pasta, you may think there's nothing more dispiriting than a fridge full of leftovers.
凝固的咖喱、冰凉的意大利面,你会发现没有什么比打开冰箱后发现满是剩菜更令人沮丧啦.
But scientists are saying these dishes could have surprising health benefits, thanks to the chemical reactions that take place when food is left overnight.
但是科学家们却发现这些隔夜菜对健康有着惊人的益处,这主要得益于它们在过夜时所发生的化学反应.
From glowing skin to trimmer waists, we reveal why yesterday's supper could be so good for you.
从光滑的皮肤到纤细的腰部,我们就可以知道隔夜饭为什么会对你的身体有好处.
COLD RICE TO STAY SLIM
冷饭保持身体苗条
Rice, when chilled overnight can contain up to 60 per cent fewer calories than when freshly cooked — potentially dropping from 130 calories per 100g to just 52. But you need to cook it in the right way, according to research presented to the American Chemical Society.
提交给美国化学学会的一项研究显示,大米被冷藏一夜后,它的热量比新鲜烹制时减少达六成,从130卡路里/100克直降到52卡路里/100克.不过,这需要你以正确的方法去烹调.
When the water is boiling, before the rice is added, pour a little coconut oil into the pan — about 3 percent of the weight of the rice you're using. When cooked, leave in the fridge for 12 hours to hugely reduce the calories.
当水沸腾后,先向锅里倒入约为大米总重3%的椰子油,然后再倒入大米.煮熟后的大米再放入冰箱12小时会大大减少其所含热量.
This exciting phenomenon is down to the way starch in the rice changes when it is heated then cooled.
之所以会出现这种令人兴奋的现象,是由于大米中所含淀粉的形态在加热并冷藏后改变了.
When cooked rice is eaten, its starch is turned into the sugar — glucose — by the body and converted into fat if not burned off.
煮熟的大米被吃下去时,它所含的淀粉会转化为糖,确切的说是葡萄糖,如果它们没有被消耗,就会转化成脂肪.
However, when rice is chilled, its starch becomes what is called 'resistant starch', which the body cannot digest. This means it is not included in the calorie count.
然而,把米饭放入冰箱后,淀粉会转化成"抗酶解淀粉",它无法被人体消化吸收,因此也就不会增加人体内的卡路里了.