不幸的是,专家们并不同意这个观点.他们说,并没有证据能证明服用蛋白质有抗衰老的功效.阿里尔奥斯塔克博士( Dr. Ariel Ostad)是胶原蛋白专家也是纽约大学医学中心临床皮肤科的助理教授,他表示:"2克的胶原蛋白并不足以明显地改善你肌肤的情况."
He also explained that the idea of a beautifying beer is an oxymoron, because alcohol is actually bad for the skin – it results in inflammation, puffiness, and irritation. "The advertisement claiming that 'guys can tell if a girl is taking collagen or not' is totally misleading," he added.
同时,他还解释道,能美容的啤酒是一个自相矛盾的点子,因为酒精对肌肤非常的不好——会让皮肤发炎、浮肿和过敏."广告商所说的'男人们可以分辨出一个女孩是否在喝胶原蛋白.'完全是在误导人."他补充道.
Surprisingly, according to a Forbes news report, Suntory accepted that they can't vouch for the beers anti-aging effects. Public relations representative Taito Mikami said that they simply made the product because there are "findings that Japanese women wanted to take collagen."
根据福布斯新闻的报道,三得利公司竟接受了专家所说的'他们无法证明这款啤酒有抗衰老的功能'的说法.公关代表Taito Mikam说他们做这款产品是因为他们"发现日本女性对胶原蛋白的需求很大."
"So we created this regionally-marketed product to meet their needs," he revealed.
"因此我们创造了这个具有当地市场特色的产品去迎合消费者的需求."他说道.
Well, collagen-infused beer sounds like a rip off, but maybe this astaxanthin-infused chocolate will do the trick?
这个胶原蛋白啤酒听起来颇有欺诈的意味,不过含虾青素的巧克力或许可以蒙骗过关?