我们痴迷于浏览Facebook,Twitter和Instagram来和朋友保持联系.如果你不愿改掉和网络好友比排场的习惯的话,那就试试将所有服务整合到一起,然后每天统一看看你的手机——理想的时间是午饭休息片刻,或者健身时.还有关闭你所用的应用和邮件提醒,这样你就不会被那些小红标诱惑啦!
5. Make a phone stack. 叠手机
Today, it seems nearly impossible to put your phone down for 60 consecutive minutes. Phone stacks are a cliché, but they work: Whether dining at home or out on the town, implement a no-device policy, no exceptions. To make it stick, you can place phones in a stack in the center of the table. Even better, have a waiter or coat check place them out of site so no one can break the rules, and there aren't hard feelings.
今时今日,连续1小时不看手机几乎是不可能的."叠手机"游戏虽然已经过时,但其实它非常好用:不管是在家吃饭还是去外地出差,要践行"无手机政策",而且不能有意外.为了让这能坚持下来,你可以将手机放在桌中央,将它们叠起来.更好的方法是:请服务员或者存衣员将他们放到远离餐桌的地方,这样轻轻松松就能坚持下来啦!
6. Create rules for living. 立下规定
Having general rules for indulging in gadget time are too easy to slack on, just like diets and workouts. Take the next 10 minutes to figure out the hours when your tech is truly indispensable, and then nail down times when it should never be used: dinnertime, when you're with the kids, and yes, in bed. Be specific and be rigid. Have a designated, inconvenient spot where your device should go during those times so that you don't cave — a cabinet upstairs, in your car, or in the basement.
只制定泛泛的计划,来限制在手机上花的时间很容易让人沦陷,就像原来减肥和健身那样.看完这篇文章后,花十分钟想想在哪些时间段你是非要用这些科技产品不可的,然后定好绝不使用它们的时间:晚餐时,陪孩子时,当然,在床上时.计划一定具体而且严格.还要为你的手机在这些时段找到归处,确保它不那么方便易得.你可以将其放在楼上的橱柜里,你的车内或者地下室里.
7. Cut the cord. 切断网线
There are tons of apps dedicated to keeping you from losing focus on whichever task you're meant to be accomplishing and instead heading down a YouTube or Facebook rabbit hole. Freedom ($10; for Mac or Windows) is a surefire desktop application that lets you pick a window of time for which the Internet gets locked on your PC. If you want to hop online before the time is up, you have to reboot your computer. If your work requires that you have Internet access, try anti-social, a $15 application that lets you select which services you block, rather than the entire Internet.