"Transgender" has also made it on to the list, with the increased exposure of public figures such as Caitlyn Jenner contributing to a doubling of the word's usage.
"Transgender(变性人)"也上榜了,随着凯特琳·詹纳(Caitlyn Jenner)等公众人物的曝光度增加,这一词汇的使用频率翻了一番.
Helen Newstead, head of language content at Collins, said: "The rise in usage of 'binge-watch' is clearly linked to the biggest sea change in our viewing habits since the advent of the video recorder nearly 40 years ago.
柯林斯语言内容负责人海伦·纽斯特德(Helen Newstead)说:"Binge-watch的使用频率增加显然和自大约40年前录像机出现以来我们的观看习惯发生的最大改变有关."
"Due to subscription services such as Netflix or Sky's NOW TV, or 'smart' digital video recorders such as Tivo, fans can watch what they want, when they want, for as long as they want.
"由于Netflix和天空电视台的Now TV等提供的订阅服务以及Tivo等'智能'数字视频录像设备的存在,粉丝们可以随时观看自己想看的节目,而且想看多久就看多久."
"It's not uncommon for viewers to binge-watch a whole season of programmes such as House Of Cards or Breaking Bad in just a couple of evenings - something that, in the past, would have taken months - then discuss their binge-watching on social media."
"观众仅仅几个晚上就疯狂地刷完一整季的剧集,比如说《纸牌屋》(House Of Cards)和《绝命毒师》(Breaking Bad),然后在社交媒体上讨论自己疯狂看片的经历,这种情况很常见.在过去,要看完一整季的节目得好几个月."
Finally, Labour leader Jeremy Corbyn joins Ronald Reagan in inspiring a term based on his economic policies: Corbynomics.
工党领袖杰里米·科尔宾(Jeremy Corbyn)终于跟罗纳德·里根(Ronald Reagan)一样催生了一个基于自己的经济政策的词语:Corbynomics(科尔宾经济学).
Ms Newstead said: "The landslide of coverage of Jeremy Corbyn's successful campaign for leadership of the Labour Party catapulted this new word into the list of words of 2015."
纽斯特德说:"媒体对杰里米·科尔宾成功当选工党领袖一事铺天盖地的报道使这个新词一跃进入2015热词榜单."
All these words and their definitions appear in CollinsDictionary.com, while those that stand the test of time could be included in the next print edition of the Collins English Dictionary in 2018.
这些词汇及其定义在柯林斯在线词典都能找到,那些能够经受住时间考验的词汇有望在2018年被收录进下一版纸质《柯林斯英语词典》.