澳大利亚消费者权益组织已经得知有些人大量购买像贝拉米等大牌生产商生产的配方奶粉在淘宝(一家类似易趣的中国竞买平台)等网上平台上销售.
Imported baby milk powder has been the preferred product in China since a deadly tainted milk scandal in 2008 when at least six children died and some 300,000 fell ill after consuming milk products contaminated by melamine.
自2008年食用含有三聚氰胺的有毒奶粉致6名儿童死亡、超30万名儿童患病的事件曝光后,中国消费者便对进口婴幼儿奶粉偏爱有加.
Bellamy's said that some retailers have limited purchases to two tins per customer, but that demand remained strong and "shelves are soon stripped".
贝拉米公司称部分零售商已经规定每名消费者一次限购两罐奶粉,但是需求量仍居高不下, 商品依然会在短时间内被抢购一空.
"We are doing everything possible to increase production as rapidly as we can, but this takes some time," the company added.
"我们在尽可能快地增加生产量,但仍供不应求."公司补充说.
As well as China, its products are also sold in Hong Kong, Malaysia, New Zealand, Vietnam and Singapore.
除了中国内地,该公司的产品还销往香港、马拉西亚、新西兰、越南和新加坡.
Online sales of Bellamy's are being restricted to three tins a fortnight for customers with addresses in Australia and New Zealand.
贝拉美在线销售规定居住在澳大利亚或新西兰的消费者两周内限购3罐奶粉.
It expects stocks to improve from late November.
公司期待从11月下旬起,库存能有所提高.