The fish grows twice as fast as normal salmon, so it reaches market size more quickly. It has an added growth hormone from the Pacific Chinook salmon that allows the fish to produce growth hormone all year long. The engineers were able to keep the hormone active by using another gene from an eel-like fish called an ocean pout that acts like an "on" switch for the hormone. Typical Atlantic salmon produce the growth hormone for only part of the year.
这种鱼的生长速度是普通三文鱼的两倍,能更快速地上市.它体内含有从太平洋奇努克三文鱼身上提取的激素,可以使之一整年不断产生生长激素.工程师用另一种类似鳗鱼的大洋鳕鱼基因保持生长激素的活跃,促进AquAdvantage三文鱼生长.普通三文鱼一年内只有部分时间产生生长激素.
The FDA has also said the fish is unlikely to harm the environment. The fish would be bred female and sterile, though a very small percentage might still be able to breed. The company has argued the potential for escape is low.
食品药品管理局表示该鱼种损害环境的可能性很低.只养殖了雌鱼和绝育鱼,仅有一小部分仍能繁殖.该公司称流入自然的可能性很低.
There is no evidence that the foods would be unsafe, but for some people, it's an ethical issue.
没有证据证明这种鱼不安全,但部分人认为这是个道德问题.
Some retailers have pledged not to sell the salmon, and it's still unclear whether the public will have an appetite for the fish if it is approved. Genetic engineering is already widely used for crops, but the government until now has not considered allowing the consumption of modified animals. Although the potential benefits and profits are huge, many people have qualms about manipulating the genetic code of other living creatures.
部分经销商承诺不销售这个品种,且批准后这种鱼是否为大众所接受还不得而知.基因工程已经在农作物上大规模应用,但政府直到现在才考虑允许转基因动物的消费.虽然利益和利润极大,许多人对于操纵改变其他生物遗传密码的行为感到不安.
Critics call the modified salmon a "frankenfish." They worry that it could cause human allergies and the eventual decimation of the natural salmon population if it escapes and breeds in the wild. Others believe breeding engineered animals is an ethical issue.
批评者将这种转基因三文鱼称为"科学怪鱼"(美国一部恐怖电影名)他们担心造成人类过敏,且一旦流入自然后繁殖,造成天然三文鱼的灭绝.还有人认为繁殖转基因动物是不道德的.