新型抗衰老药或延长人类寿命至120岁
New anti-aging drug could extend human life span to 120 years
Do you ever think that it's kinda crazy that we can order pizza from our cellphones and yet no one can figure out how to stop (or at least slow) the inevitable march towards death? Well, you're not alone.
你是否想过,人类已经发展到可以用手机订披萨的程度,为什么却无法阻止(或减慢)自身走向死亡的步伐?好吧,并不是只有你一个人这么想过.
Science has been trying to figure out this whole aging thing for a long time now, and a new development just could be one of those watershed moments in history.
长久以来,科学界一直在试图解开人类衰老的谜团.而一项最新的研究成果或有望成为改变历史的分水岭之一.
According to the New Zealand Herald, a new anti-aging drug is going to be tested on human subjects starting next year. The potential result of this could mean that we, human beings, could extend our life spans to 120 years of age and be in good health to the very end.
据《新西兰先锋报》报道,一种新型抗衰老药物将于明年开始在人体上进行试验.可能的结果是,我们人类的寿命因此延长至120年,而且在寿终正寝前一直保持健康.
The drug in question is a widely used diabetes pill called Metformin and costs mere cents to make. Metformin helps to increase oxygen flow on the cellular level, thereby slowing the necessary cell divisions that keep our bodies both functioning correctly but ultimately lead to aging.
这种药物名为"甲福明",是一种被广泛使用的抗糖尿病药,制造成本不过几分钱.甲福明能促进氧在细胞内的循环流动,进而降低细胞分裂的速度——细胞分裂在保证我们身体正常运转的同时,也是导致我们衰老的罪魁祸首.
Belgian researchers have tested the drug on roundworms, and have had positive results so the next step is to do a human trial.
比利时研究者已将该药物在蛔虫身上进行了试验,取得了积极的效果,下一步就是人体试验.
"I have been doing research into aging for 25 years and the idea that we would be talking about a clinical trial in humans for an anti-aging drug would have been thought inconceivable," says aging expert Professor Gordon Lithgow.
研究衰老的专家戈登·利思戈教授说:"我研究衰老25年了.我们将要在人体上进行的抗衰老药临床试验,此前一直被认为是不可想象的."
"But there is every reason to believe it's possible. The future is taking the biology that we've now developed and applying it to humans."
"但我们现在有理由相信这种试验是可行的.未来方向是把我们研发出来的各种生物机理应用于人体."
Let's just hope that cosmetic surgery can keep apace of these new developments.
但愿我们的整容术能跟得上这些最新的科学发展.