Then all of a sudden, she lets out a hiss and takes a step back.
突然,她嘶嘶地叫了起来,紧接着往后倒退了一步.
"There is a dog over there," she explains. "Sometime I hiss when meeting dogs in the street. It's because of their behaviour and my instinct automatically reacts by hissing."
她解释道:"前面有条狗.在街上碰到狗时我时常会发出嘶嘶声.这是因为,对于狗的一些行为,出于本能,我会不由自主地用嘶嘶声来回应他们."
The cat woman wears a pair of pink fluffy paws with which to groom herself, and feels especially like doing so when she is in contact with water.
这位"猫女"戴着一双毛茸茸的粉色爪子,并用它们来给自己梳理,特别是当她面对着一滩水时就忍不住做出了这样的举动.
When asked if she was born as the wrong species, she said: "Yes, born in the wrong species."
当被问及自己是否是投错胎的猫时,她回答道:"是的.我确实投错胎了."
Nano prefers to crawl around on her hands and knees, and paws at windows when she wants to go outside.
纳诺喜欢跪在地上,用手支撑着到处爬行;当她想要出门溜达时,她会用爪子挠窗户.
She also said, despite their size, she can sleep in the sink and on windowsills.
她还说,要不是自己体积太大,她都能睡在水槽里或窗台上.
"It's also obvious that I'm a cat when I start purring and meowing," she explains. "And walking around on four legs and stuff like that."
她解释道:"我会跟猫一样咕噜噜、叫唤、吃饭,并用四肢行走,从这些也能明显地看出来我就是一只猫."
The cat also claims to have night vision - but has never caught a mouse.
"猫女"还称自己有夜视能力,但她从未捉到过一只老鼠.
"I can see better in the dark than in daylight. That's no problem," she says. "I have been running a lot after animals that can be seen in the shadows."
她说道:"夜间的时候,我比白天还要看得清楚.这不成问题.我老是会追着躲在暗处的动物到处跑."
She has a friend called Sven, who has a cat personality.
她有一个有着"猫格"的朋友,名叫斯文.