Ann Miller (left) in Mulholland Drive
14. Jeff Daniels (1955– ) 杰夫·丹尼尔斯
Daniels was about the only person not recognised for James L. Brooks's Terms of Endearment (1983), and he's managed to cruise his way though a durable Hollywood career, clowning it up here and there, supplying a bitter gravitas elsewhere, without bagging one.
在詹姆斯·L.·布鲁克斯执导的《母女情深》中,丹尼尔斯大概是唯一一位没有成名的演员了.他试着在漫长的好莱坞演艺生涯中不断摸索,时而四处扮丑,时而扮演悲情但自尊的正经角儿,却依然和小金人无缘.
Most robbed for: Actor, 2005 – He surely came closest for Noah Baumbach's The Squid and the Whale (it's what his character, a pompous lecturer in mid-divorce, would call "the filet" of Daniels).
失之交臂:最佳男主角,2005——他在诺亚·鲍姆巴赫执导的《乌贼与鲸》表现出色,绝对符合奥斯卡提名的标准(丹尼尔斯饰演一位身陷离婚危机的自负的演说家,可以说是丹尼尔斯的本色出演).
13. Ann Miller (1923-2004) 安·米勒
Song-and-dance legend Miller had the darnedest voice, and was almost always the best thing in her films. She could tap-dance fast enough to leave you dizzy, and really act, too. She retired in 1976, more or less, though David Lynch gave her a wonderful comeback cameo as Coco the landlady in Mulholland Drive.
唱跳俱佳的传奇人物米勒有着一副好嗓子,这也成为她在影片中的点睛之笔,她跳踢踏舞的速度之快能让你眼花缭乱,她的表演也是如此.1976年,她选择息影,大卫·林奇请她在《穆赫兰道》中客串女房东蔻蔻一角,以此完美复出.
Most robbed for: Supporting Actress, 1949 – No way she'd have beaten Mercedes McCambridge in All the King's Men, but Miller's good-time gal in On the Town was easily worth a nomination.
失之交臂:最佳女配角,1949——虽然她在《当代奸雄》中的表演绝对不如默西迪斯·麦坎布里奇,但凭借其在《锦城春色》中扮演的交际花应该轻松地获得一个提名.