四成英国人不喜欢或读不懂莎翁作品
Four in ten Brits don't like or understand Shakespeare
He may be the crowning jewel in Britain's cultural crown, with commemorative events to mark to the 400th anniversary of his death dominating museums, galleries, television and theatre for months.
莎士比亚也许是英国文化的瑰宝,连续好几个月博物馆、画廊、电视和剧院都被莎士比亚逝世400周年的纪念活动所占据.
But British people understand and like the works of William Shakespeare significantly less than those abroad, a survey has shown.
然而一项研究显示,英国人对莎士比亚作品的了解和喜爱程度比国外的人少得多.
Four in ten Britons claim they do not think Shakespeare's works are relevant to the modern day, simple enough to grasp or even enjoy, according to the study for the British Council.
英国文化协会委托开展的这项研究称,四成英国人表示,他们认为莎士比亚的作品和现代没什么关联,理解起来比较费劲,更谈不上喜爱.
The YouGov poll, commissioned to find the economic boost Shakespeare gives to Britain, found countries including India, Mexico, Brazil, Turkey, South Africa and China have significantly higher appreciation for the Bard than his British homeland.
YouGov受委托开展这项调查的初衷是为了找出莎士比亚对英国经济的贡献.调查发现,包括印度、墨西哥、巴西、土耳其、南非、中国在内的国家的人们对莎士比亚的喜爱远远超过了莎翁的故乡英国.
The report questioned 18,000 respondents in 15 countries, with 78 percent of those polled having experience of Shakespeare plays in some form.
这项研究调查了15个国家的1.8万人,其中有78%的受访者曾观看过某种形式的莎士比亚戏剧.
Overall, 76 percent said they liked his plays and sonnets, 69 percent understood them and felt they were still relevant.