爱因斯坦癖好大公开:狂爱吃鸡蛋
Albert Einstein: he really was an egghead
Albert Einstein is perhaps the world's greatest scientist. The Nobel Prize winner, who solved the riddle of the photoelectric effect and proposed the general theory of relativity, died on April 18, 1955, aged 76 after laying the foundation of modern physics and changing mankind's views on space, time, mass, and energy. But did you know he was obsessed by fried eggs? That's one of 10 quirky things about the man behind the famous equation E = mc 2 that we learn from the book Einstein at Home, which will be published in English in May 2016 for the first time. The book contains five interviews conducted by scientist Friedrich Herneck with Herta Waldow, née Schiefelbein, who was the live-in housekeeper of Einstein in the Charlottenburg-Wilmersdorf district of Berlin for six years.
阿尔伯特•爱因斯坦可能是世界上最伟大的科学家. 他是诺贝尔奖得主, 破解了光电效应的谜题, 提出了广义相对论, 奠定了现代物理学的基础, 改变了人类对空间, 时间, 质量和能量的认识. 他于1955年4月18日逝世, 享年76岁. 但是, 你知道他对煎蛋非常痴迷吗. 我们也是从 '爱因斯坦的家庭生活' 这本书知道的. 这个提出著名等式E = mc 2的科学家有10个癖好, 都收录在这本书中. 此书的英文版将于2016年5月第一次出版. 书中还收录了科学家弗里德里希•赫尔内克对赫塔•沃尔多女士的五次采访, 沃尔多女士曾经在爱因斯坦位于柏林夏洛滕堡-威尔默斯多夫区的家中当了六年的住家管家.
下面,我们就来看看这本书中揭秘的爱因斯坦的那些"怪癖".
The mad hair came on the cheap
凌乱的头发是省钱省出来的
Einstein's second wife was his cousin Elsa Loewenthal. Elsa could not persuade Einstein to pay for a barber so she would cut his hair herself. Waldow recalled: "When his hair was too long, when it was beyond the pale, Elsa would cut off his hair with scissors and he was willing to put up with it. As well as his disheveled hair, Elsa also trimmed the great scientist's moustache.
爱因斯坦的第二任妻子是他的堂姐艾尔莎•洛文塔尔.艾尔莎没法劝服爱因斯坦,让他花钱找理发师理发,只能自己给他剪.沃尔多回忆说:"当他的头发长得太长,长得让人无法忍受时,艾尔莎就会拿剪子给他剪头发,他也愿意让她这么剪.除了修剪凌乱的头发,艾尔莎还会给这个大科学家刮胡子.