So, for example, when autocorrect censors a message to "I can't ducking believe it", the recipient will have more of an idea of what was intended. If the sender spots the mistake, a clarify-and-resend button would allow them to easily correct it.
比如,当系统自动修正了一句话,使之变为"I can't ducking believe it",收信息端就会大概知道对方要表达什么意思了(因为有下划线).如果发信息方看到了这个错误,系统还配有"修改并重发"按钮,可以让他们轻松改正这个错误.
那些年,自动修正犯过的错:
1. A traveller's surname was corrected from "Moss" to "Miss" when booking a flight. The airline refused to allow for the error, costing the unfortunate passenger £600
一位出行者订机票时,其姓氏的"Moss"被自动修正成"Miss".结果航空公司因为这个错误拒绝让其登机,导致这位不幸的乘客损失了600英镑.
2. A mother who asked a cake shop to make a birthday cake with a "wee blond girl" for her daughter was surprised to receive one with a girl holding a white cane after the crucial word was corrected to "blind"
一位母亲给女儿订蛋糕时,要求蛋糕店制作一款主题为"金发小美女"的蛋糕.谁知收到的蛋糕上,竟然是一个小女孩手拿白色拐杖——原来关键的"blond(金发的)"一词被修正成了"blind(盲人的)".
3. An enterprising teenager who knew his parents would deny his request to host a party changed autocorrect on their phones so that "no" was automatically converted to "HELL YES".
一位不达目的誓不罢休的少年,料到父母不会同意他办聚会的提议,于是修改了父母手机上的自动修正设置,使"no(不行)"一词被自动修改为了"HELL YES(当然没问题)".
4. A 16-year-old daughter who received a text from her mother asking "What do you want from life". The teenager and her father spent five minutes debating the profound question, until a second message corrected it to "Lidl"
一位16岁的姑娘收到了母亲发来的短信:"What do you want from life(你想从生活中得到什么)".这位姑娘和父亲一起花了5分钟研究这个深奥的人生命题,结果母亲又发来一条更正短信,她其实想说的是:"What do you want from Lidl(你们想让我从里德尔商店带点什么)".
英文来源:每日电讯报