I can just tap to erase blemishes on my face – meaning my lazy morning routine doesn't impact my online persona. My jawline, as much as I don't want to admit it, is quickly streamlined with a quick 'sucking'. It's a lot of fun.
我可以点击抹掉我脸上的瑕疵——这意味着即使我每天早晨再懒,也不会影响我在网上的形象.虽然我不想承认,但我的下巴轻轻一点击就迅速"变尖"了.这是一个很有趣的过程.
Photoshopping your face with an app is just that – fun - and isn't harmful in most cases.
用一款应用美化你的照片是如此地有趣——在大部分情况下,也是无害的.
But, in China, it's increasingly redefining standards of beauty. Chinese women are moving away from their natural selves and I can't help but feel this 'fun' is rapidly turning into an even greater pressure to conform, and look a certain way.
但是,在中国,美的标准不断被重新定义.中国女性正逐渐远离最本真的自我,这使我不禁觉得这种"有趣"正在迅速转变成一种巨大的顺应潮流、以及以一定的方式去看待周围的压力.
The gap between reality and our online lives is widening as we sit on our phones playing plastic surgeon - and it can't be long before Western women join in.
我们的现实和网络生活之间的差距正在不断扩大,因为在手机上,我们都是一位整形外科医生——相信不用过多久,西方女性也将加入这个行列.
Vocabulary
selfie:自拍,自拍照
plastic surgery:整形,整形手术
来源:每日电讯报