Ride2Rebel basically leave workaholics who claim to be too busy to work out with no more excuses, and 1Rebel, one of London's most popular fitness companies, confirms that interest in their novel idea is through the roof. "This morning interest peaked so much that the registration website crashed and had to be moved to a separate server," Balfour told CNBC, last month. According to the Ride2Rebel website, there are currently 8121 people in line for tickets, and the service hasn't even launched yet.
Ride2Rebel让那些声称自己太忙而无法锻炼的工作狂不再有借口.作为伦敦最受欢迎的健身公司之一,1Rebel称人们对他们的新奇想法兴趣爆棚.上个月巴尔弗对CVBC称:"今天早上人们的兴趣无比高涨,注册网站都崩溃了,我们只能将其移至一个独立的服务器." Ride2Rebel网站显示,现在已经有8121人等着购票,而该公交服务甚至都还没开通.
As for when the fitness buses will actually launch, it all depends on whether the plans get signed off by the government, but 1Ride claims Ride2Rebel will hit the city streets later this year. Apparently, safety concerns are the biggest obstacle in the way of this project becoming a reality. The bikes mounted in the buses do not currently include seatbelts, and Balfour made no mention of helmets, CNBC reports. "We are working with bus companies and the government to establish all health and safety conditions," the co-founder said. "As this is such an innovative idea there are no established norms but due to the high levels of interest this is something that all our partners are focused on."
至于该健身公交何时真正运行,取决于政府是否批准该计划,不过1Rebel称Ride2Rebel公交会在今年晚些时候开始运营.显然,安全问题是实现该项目的最大障碍.CNBC报道称,目前安装在公交上的自行车没有安全带,巴尔弗也未提到有头盔.巴尔弗说:"我们正与公交公司和政府一起努力,创造完全健康、安全的条件.由于这是一种创新理念,所以还没有既定的原则可遵循.不过鉴于人们对此有极大的兴趣,所以各方都会关注这一问题."
If, and when Ride2Rebel launches, passengers can expect to pay £12 to £15 for a 45-minute ride.
如果Ride2Rebel公交开始运营,预计45分钟的车程需要乘客支付12~15英镑.
1Ride is not the first to come up with the idea of a fitness bus full of stationary bikes. Last year, Boston company Bike Bus made headlines with a similar service.
在公交车里装满固定单车,改装成健身公交车这一想法并非1Ride首创.去年,波士顿的Bike Bus公司就因提供类似的服务而登上头条.
英文来源:odditycentral