LINE

Text:AAAPrint
Learning Chinese

Oxford English Dictionary unveils new words - but are you bovvered?

1
2016-07-14 15:30China Daily Editor: Yao Lan

《牛津词典》最新收录新鲜热词

Oxford English Dictionary unveils new words - but are you bovvered?

Britons are pulling on budgie smugglers to go wild swimming, discussing starter marriages at stupid o'clock and sipping craft beer while planning their next elimination diet.

英国人去野外游泳的时候会穿上"budgie smugglers"(指男士紧身泳裤),在"stupid o'clock"(指半夜三更或接近日出之时)讨论"starter marriages"("新手婚姻",指双方初婚、婚姻持续时间不到五年且没有子女的婚姻),在品味"craft beer"("精酿啤酒",概念源于美国,区别于大部分常见工业啤酒的小众啤酒)的同时规划他们的"elimination diet"计划("食物排除疗法",即将能导致产生不良反应的食物从饮食中剔除的疗法,一般持续时间从两周到八周不等).

TBH, not everyone will be bovvered by all of the 1,000 new words added to the Oxford English Dictionary (OED) in its latest quarterly update, which reveals current trends in the use of language .

"TBH"(老实说),并不是所有人都"bovver"(在意)《牛津词典》本季度更新的这1000个新词条,它们反映出了当下的语言应用趋势.

Entries include air-punching - the action of thrusting a clenched fist into the air in elation or triumph - and bovver - part of the catchphrase of comedian Catherine Tate's teenage character Lauren.

词典里新增加的条目包括"air-punching",指欢欣鼓舞或取得成就时握紧拳头挥向空中的动作;以及"bovver",喜剧演员凯瑟琳•塔特饰演的青少年角色劳伦的经典台词.

A number of internet slang acronyms such as ROFL (rolling on the floor laughing), ICYMI (in case you missed it), TBH (to be honest), and FWIW (for what it's worth) also make the list.

大量网络流行语也被收录入词典,其中包括"ROFL"(rolling on the floor laughing的缩写,意为"笑得满地打滚"),"ICYMI"(In case you missed it的缩写,意为"万一你错过了"),TBH(to be honest的缩写,意为"说实话")以及"FWIW"(for what it's worth的缩写,意为"不管价值如何,无论真假").

Budgie smugglers, an Australian term used since the 1980s to refer to close-fitting swimming trunks, are featured in the update, along with Scandi crime thrillers and wild swimming.

"Budgie smugglers"是自上个世纪80年代于澳大利亚诞生的流行词汇,指紧身男装泳裤,它与"Scandi crime thrillers" (斯堪的纳维亚犯罪悬疑作品)和"wild swimming"(野泳)一起出现在新词条目录中.

The phrase "taking candy from a baby", in which one exploits an easy opportunity, is included as well as "sister from another mister" - a term for a very close female friend first recorded in 1998.

词组"taking candy from a baby"和"sister from another mister"也被收录进来,前者指某人做某事易如反掌,而后者一般用于形容感情深厚的闺蜜,于1998年首次出现于新词目中.

Other entries include fro-yo, the short form for frozen yoghurt, dudettes - the female form of dude - and agender for designating people who do not identify themselves as a particular gender.

最新出现的词条还包括"fro-yo","frozen yoghurt"(冻酸奶)的缩写形式,"dudettes"(姐们儿),dude(哥们儿)的女性版,以及"agender"(无性别者),用于指代认为自己不属于特定性别的人群.

Starter marriages are short-lived first marriages, often in preparation for something more long-term, while stupid o'clock is a time outside one's normal waking life.

  

Related news

MorePhoto

Most popular in 24h

MoreTop news

MoreVideo

News
Politics
Business
Society
Culture
Military
Sci-tech
Entertainment
Sports
Odd
Features
Biz
Economy
Travel
Travel News
Travel Types
Events
Food
Hotel
Bar & Club
Architecture
Gallery
Photo
CNS Photo
Video
Video
Learning Chinese
Learn About China
Social Chinese
Business Chinese
Buzz Words
Bilingual
Resources
ECNS Wire
Special Coverage
Infographics
Voices
LINE
Back to top Links | About Us | Jobs | Contact Us | Privacy Policy
Copyright ©1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.