LINE

Text:AAAPrint
Learning Chinese

More women using Tinder to find chaps for household tasks and DIY(2)

1
2016-07-18 15:43China Daily Editor: Yao Lan

Ted, the first volunteer, showed up 'with a shovel and an ice pick and did not kill me,' she said.

泰德是第一个愿意帮忙的人,"他过来时手持铁锹和冰镐,并没有对我造成伤害",扎尔金德如是说.

In fact, he freed her car and appeared to be happy as a reward with coffee and scones. After a second storm, she was less lucky.

实际上,泰德帮她把车解救出来,并且对收到咖啡和烤饼作为报答感到高兴.但在第二次遇到暴风雪后,扎尔金德就没那么幸运了.

'I made 74 right swipes, got 35 matches, and 11 offers to shovel,' she wrote. 'There were only two reliable contenders.

扎尔金德说:"我刷了74次,成功配对35次,有11个人愿意帮忙铲雪.但那里面只有两个人是靠谱的."

'I tried to keep an open mind - that is, until he told me he had a wife,' added Miss Zalkind.

"我曾试着一直保持开放的心态,直到他告诉我他有妻子了,"她补充说.

'In another situation, the wife thing would have been a deal-breaker. But so long as he kept digging, at least it wasn't a total waste of my time.'

"在其他情况下,有妻子可能就很煞风景.但是只要他一直挖雪,至少不算浪费我的时间."扎尔金德女士补充道.

Lori, a 24-year-old social media editor from New York, found her current boyfriend by asking on Tinder for someone to install her air conditioner.

洛里今年24岁,是来自纽约的社交媒体编辑.她现在的男朋友就是她在Tinder上找人帮忙装空调的时候认识的.

'I sent him a selfie of me sweating in my room, and he came over like a knight in shining armour,' she said of her now-boyfriend, Andrew, 28, whom she met on Tinder in 2014.

当洛里谈到她28岁的男朋友安德鲁时说:"我发给他一张我在房间里流汗的自拍.他来的时候就像穿着闪亮盔甲的骑士."2014年他们在Tinder上遇到.

'I think men really like a damsel in distress.'

"我认为男人都会喜欢一个陷入苦恼的少女."

Expert opinion was split over whether the App should be used to choose men for odd jobs rather than romance.

手机软件是应该用来选择男人让他们做奇奇怪怪的事情,还是开始一段浪漫情缘,专家们对此意见不一.

Dating site expert Marni Kinrys said she couldn't see the harm as long as the woman was upfront about her practical needs, saying: 'If a man thinks waxing a woman's floors will get him action, why not? This could be a great starting point for both parties to get to know each other.'

交友网站专家马尼•金瑞思认为女性坦诚自己的实际需求,这并没有任何危害:"如果一个男人愿意帮女人的地板打蜡,那为什么不让他帮忙?这会是让双方了解对方的一个好的开始."

Los Angeles-based dating coach Evan Marc Katz wasn't so sure.'It just seems so transparently selfish,' he said. 'It's equivalent to the guy who has sex with a stranger and never calls her again.

洛杉矶的约会教练艾文•马尔克•卡茨却不那么认为:"这显然很自私,就像有些男人和陌生人发生关系但却再也不会再找那个女孩."

'You get the wrong guy on the wrong day, and he has anger issues and yeah - it could be a bad situation,' Katz told the Post.

"如果哪天你找错了人,他有情绪管理问题,那情况就很糟糕了."卡茨这样告诉《纽约邮报》.

Kinrys warned men not to try the same trick by swiping right to get women over to cook or do the ironing.

金瑞思警告男性不要使用相同的技巧,刷软件只为让女性过来帮忙烧饭或烫衣服.

'I know no single woman in New York City who would ever do a man's chores…they should go on Craigslist instead.'

"据我所知纽约没有一个单身女性会帮男人做家务……男人们应该去克雷格列表网上找."

 

英文来源:每日邮报

 

  

Related news

MorePhoto

Most popular in 24h

MoreTop news

MoreVideo

News
Politics
Business
Society
Culture
Military
Sci-tech
Entertainment
Sports
Odd
Features
Biz
Economy
Travel
Travel News
Travel Types
Events
Food
Hotel
Bar & Club
Architecture
Gallery
Photo
CNS Photo
Video
Video
Learning Chinese
Learn About China
Social Chinese
Business Chinese
Buzz Words
Bilingual
Resources
ECNS Wire
Special Coverage
Infographics
Voices
LINE
Back to top Links | About Us | Jobs | Contact Us | Privacy Policy
Copyright ©1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.