"因此,俄罗斯残奥委会即日起被禁赛."
Russian Paralympic Committee member Evgeniy Bukharov told reporters: "I'm disappointed and really shocked. The IOC decided to stay for the rights of the clean athletes and only to fight against the athletes who are involved in doping.
俄残奥委会委员叶夫根尼•布哈洛夫接受记者采访时称:"我很失望,也大吃一惊.对于未染指兴奋剂的运动员,国际奥委会决定保留其参赛权,只禁止那些使用兴奋剂的运动员参赛."
"I spoke with my team-mates from the organising committee and saw the reaction of the Russian Paralympic team, the athletes and coaches. They are very frustrated with this decision. If someone over four years tries to do their best to participate in the Games, suddenly to hear that they should not participate frustrated them."
"我与组委会的同仁谈话,看到了俄罗斯残奥队运动员和教练的反应.他们对这个决定感到非常沮丧.为了参加奥运会,四年以来他们竭尽全力,现在却突然听说不能参加了,这使他们感到非常挫败."
Why was Russia banned?
为什么俄罗斯被禁赛?
Canadian law professor Richard McLaren's report found that Russia's sports ministry manipulated urine samples provided by its athletes between 2011 and 2015.
加拿大法学教授理查德•麦克拉伦的报告发现,2011年至2015年期间,俄罗斯体育部门对其运动员的尿检样本动了手脚.
The report identified 27 samples relating to eight Para-sports, five of which are summer sports, including some governed by the IPC.
该报告确定了涉及8个残奥会体育项目的27个尿检样本,其中5个是夏季奥运会的项目,包括一些由国际残奥委会管理的项目.
The IPC has also found evidence that samples were swapped during the Sochi 2014 Paralympic Games and it planned to reanalyse every Russian sample from Sochi.
国际残奥委会也发现了2014年索契冬季残奥会期间尿检样本被调换的证据,并计划重新审查索契奥运会上每个俄罗斯运动员的尿检样本.
英文来源:BBC