2. Why do Olympic divers get into the hot tub after competing?
为什么奥运跳水选手在比赛后都要用热水淋浴
Why do the divers go into the hot tub after there dive? #Rio2016 #Olympics
— Chloe (@chloedenvir) August 10, 2016
为什么运动员在跳水完紧接着就去热水浴池呢?#里约2016#奥运会
——克洛伊 账号@choledenvir 2016年8月10日
During the summer 2012 Olympics, The Washington Post's Jennifer LaRue Huget asked former diver and sports psychology professor David Feigley why some Olympic divers dip in the hot tub after diving. It's simply because the water in the diving pool is chilly (which divers don't like) and the hot tub allows them to warm up, relax and focus, he explains.
2012年夏季奥运会期间,《华盛顿邮报》的记者詹妮弗·拉吕·休格特曾就这个问题采访运动心理学教授、前跳水运动员大卫·费格利, 他表示运动员在跳水后进行热水淋浴仅仅是因为跳水池里的水很冷(这让他们感到不适),而热水澡既能让他们暖和,又能让他们放松.
3. Why are there lifeguards at Olympic pools?
为什么奥运会泳池旁会有救生员?
If you ever feel like you're wasting your life in a pointless job, remember those who are lifeguards at the Olympics
— Meanwhile In Scotia (@MeanwhileScotia) August 8, 2016
要是你曾觉得自己在毫无意义的工作上浪费生命,不妨想想那些奥运会场救生员.
——Meanwhile in Scotia 账号@MeanwhileScotia 2016年8月8日
You may think there is zero chance of Olympic swimmers needing lifeguards. But it's necessary, according to a New York Times interview with Danielle Martelote, the lifeguard supervisor at the Olympic Aquatics Stadium. She mentions potential situations they would be needed in, such as if swimmers have debilitating cramps, heart attacks and head-crunching collisions into the wall.
你或许会认为奥运水上运动员需要救生员的几率为零.但救生员在赛场上仍必不可少,《纽约时报》曾就此对话奥林匹克游泳馆救生员主管丹妮尔·马特洛特.她解释道,即便是专业的运动员也会有严重抽筋、心脏病突发、以及头部撞墙的危险.
Additionally, a Brazilian law requires lifeguards to be on-site at any swimming pool larger than 20 feet by 20 feet.
此外,巴西有专门的立法规定,尺寸大于20英尺乘20英尺的游泳池都必须配备救生员.
"It's a one-in-a-million type of event, but we're prepared," Anderson Fertes, one of the lifeguards, told The New York Times.