LINE

Text:AAAPrint
Learning Chinese

UNICEF: Air pollution kills 600,000 children yearly

1
2016-11-04 16:17China Daily Editor: Yao Lan ECNS App Download

联合国儿童基金会:每年有60万幼童死于空气污染

UNICEF: Air pollution kills 600,000 children yearly

UNICEF is calling on world leaders to reduce air pollution, saying it leads to the deaths of more children yearly than malaria and HIV/AIDS combined.

联合国儿童基金会(UNICEF)呼吁各国领导人减少空气污染,该组织称每年死于空气污染的儿童比死于疟疾和艾滋病的儿童加起来还要多.

Around 600,000 children under age 5 die every year from diseases caused by or exacerbated by outdoor and indoor air pollution, especially in poor nations, UNICEF Executive Director Anthony Lake said in the introduction to a report titled "Clear the Air for Children."

Air pollution also hurts children it doesn't kill, including the unborn, he said.

雷克表示,儿童即使没有死于空气污染也会因此受到伤害,未出生的胎儿也不例外.

"Pollutants don't only harm children's developing lungs, they can actually cross the blood-brain barrier and permanently damage their developing brains, and, thus, their futures. No society can afford to ignore air pollution."

他说:"空气中的污染物不仅会伤害孩子们正在发育的肺,还能穿过血脑屏障,给儿童发育中的大脑造成永久性伤害,任何国家都承担不起忽视空气污染的后果."

The report was released in advance of the November 7-18 UN Climate Change Conference in Marrakech, Morocco, also known as COP22, the 22nd session of the Conference of the Parties.

第22届联合国气候变化大会(COP22)将于11月7日至18日在摩洛哥马拉喀什市举行.联合国儿童基金会在会议召开前发布了这份报告.

COP21 was held in Paris in November 2015 and received a lot more attention, partly because so many world leaders convened not long after a major terrorist attack occurred there.

第21届联合国气候变化大会于2015年11月在巴黎举行,这次会议之所以受到了前所未有的关注,一定程度上是因为各国领导人在巴黎遭受大规模恐怖袭击不久之后就在此召开会议.

The conference achieved its major goal: Reaching a legally binding agreement to keep global warming below what most scientists say is the critical threshold of 2 degrees Celsius (3.6 degrees Fahrenheit) of warming.

这次会议完成了它的主要目标——与会各国达成了一项具有法律约束力的协定,承诺将全球变暖幅度限制在2摄氏度(3.6华氏度)以内.多数科学家认为2摄氏度是一个关键的临界点.

UNICEF is asking world leaders attending COP22 to take four steps:

联合国儿童基金会要求参加第22届联合国气候变化大会的各国领导人采取以下四项措施:

--Reduce pollution by cutting back on fossil fuel combustion and investing in energy efficiency.

通过能源效率方面的投资和减少化石燃料的用量来减少污染;

--Increase children's access to health care, including more immunization programs and information programs about pneumonia, a leading killer of children under 5.

  

Related news

MorePhoto

Most popular in 24h

MoreTop news

MoreVideo

News
Politics
Business
Society
Culture
Military
Sci-tech
Entertainment
Sports
Odd
Features
Biz
Economy
Travel
Travel News
Travel Types
Events
Food
Hotel
Bar & Club
Architecture
Gallery
Photo
CNS Photo
Video
Video
Learning Chinese
Learn About China
Social Chinese
Business Chinese
Buzz Words
Bilingual
Resources
ECNS Wire
Special Coverage
Infographics
Voices
LINE
Back to top Links | About Us | Jobs | Contact Us | Privacy Policy
Copyright ©1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.