LINE

Text:AAAPrint
Learning Chinese

UNICEF: Air pollution kills 600,000 children yearly(2)

1
2016-11-04 16:17China Daily Editor: Yao Lan ECNS App Download

增加儿童获取卫生保健服务的渠道,包括增加免疫接种项目和肺炎(五岁以下儿童的头号杀手)信息普及项目的数量;

--Minimize children's exposure to air pollution by keeping schools away from factories and other pollution sources and using cleaner cookstoves in homes.

让学校远离工厂和其它污染源,普及家用清洁炉灶,从而减少儿童暴露在空气污染中的机会;

--Improve monitoring of air pollution.

加强对空气污染的监管力度.

UNICEF said its air pollution report uses satellite imagery to show the global scope of the air pollution problem.

联合国儿童基金会称其发布的报告用卫星图像显示了全球范围内的空气污染问题.

Around 2 billion children live in places with outdoor pollution exceeding World Health Organization air quality guidelines, the report said. Most of these children live in low- and middle-income countries.

报告指出,参照世界卫生组织(WTO)发布的《空气质量准则》,约有20亿儿童生活在室外空气污染超标的环境中.其中大部分儿童都生活在中低收入国家.

That includes 620 million in South Asia, 520 million in Africa and 450 million in East Asia and the Pacific, UNICEF said.

这样的儿童在南亚、非洲和东亚与太平洋地区分别有6.2亿、5.2亿和4.5亿.

The outdoor air pollution is most common in low-income, urban areas and is caused by vehicle emissions, heavy use of fossil fuels, dust and burning of waste, the report said.

报告指出,室外空气污染由汽车尾气排放、大量使用化石燃料、粉尘和焚烧垃圾引起,在低收入的城市地区最为常见.

The satellite map doesn't take into account the dangers of indoor pollution, primarily a problem in lower-income, rural areas where people use solid fuels like coal and wood for cooking and heating.

卫星地图没有显示出室内污染的危害.室内污染主要发生在低收入的农村地区,那里的居民主要用煤和木材等固体燃料做饭和取暖.

More than 1 billion children live in homes where solid fuels are used in this way, UNICEF said. For example, 81% of rural households in India use this kind of fuel because it's cheap and easily available.

联合国儿童基金会表示,超过10亿儿童生活在这样使用固体燃料的家庭.比如在印度,由于固体燃料既廉价又易得,81%的农村家庭都在用.

Air pollution is an especially serious threat for children because their lungs and immune systems are developing, the report said.

报告指出,因为儿童的肺部和免疫系统还在发育,所以空气污染对儿童的威胁最为严重.

Unborn children are also at risk. Studies show chronic exposure to high levels of particulate matter is associated with high rates of fetal loss, premature births and lower birthrates.

未出生的胎儿也受到空气污染的威胁.多项研究表明,长期处于颗粒物浓度较高的环境中会提高流产、早产和生育率下降的几率.

英文来源:CNN

 

  

Related news

MorePhoto

Most popular in 24h

MoreTop news

MoreVideo

News
Politics
Business
Society
Culture
Military
Sci-tech
Entertainment
Sports
Odd
Features
Biz
Economy
Travel
Travel News
Travel Types
Events
Food
Hotel
Bar & Club
Architecture
Gallery
Photo
CNS Photo
Video
Video
Learning Chinese
Learn About China
Social Chinese
Business Chinese
Buzz Words
Bilingual
Resources
ECNS Wire
Special Coverage
Infographics
Voices
LINE
Back to top Links | About Us | Jobs | Contact Us | Privacy Policy
Copyright ©1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.