—— 哈米特•沙辛格 (@HarmeetSS) 2016年11月6日
Delhi smog forces Gujarat player to take selfie. #LetsSaveDelhi #RanjiTrophy
-- Jay Jadhav (@Jayjadhav07) November 6, 2016
新德里雾霾迫使古吉拉特邦板球球员拿起手机自拍.#让我们拯救新德里 #Ranji杯
—— 杰•贾达夫 (@Jayjadhav07) 2016年11月6日
The city saw levels of PM2.5 the tiny particulate matter than can clog lungs of more than 900 micrograms per cubic meter on Saturday.
11月5日,新德里的PM2.5(即能堵塞肺部的微小颗粒物)每立方米含量超过900微克.
That's more than 90 times the level that World Health Organization considers safe and is 15 times higher than the Indian government's norms.
这一数值超过了世界卫生组织所认定的安全值的90倍,高出印度政府同类指标15倍.
Particulate matter comes from vehicle exhaust pipes, coal plant smokestacks, burning trash piles, dust and other sources.
颗粒物质来自汽车尾气、燃煤厂烟囱排放、垃圾堆燃烧、粉尘及其他源头.
The pollution can lead to asthma, lung cancer, heart disease and related illnesses, particularly in growing children.
New Delhi's severe pollution was initially blamed on the widespread bursting of firecrackers during the festival Diwali.
新德里的严重污染最初被归咎于排灯节期间大范围的燃放烟花爆竹.
But images published by NASA last week suggested that crop burning in the neighboring states of Punjab and Haryana could be the reason for the skyrocketing levels of PM2.5. New Delhi's chief minister, Arvind Kejriwal, told reporters Sunday that farmers in those states begin burning straw from their rice paddy crop at the start of every winter to clear their plants for planting wheat.
但11月初美国宇航局公布的图像显示,新德里附近的旁遮普省和哈里亚纳邦的秸秆焚烧可能是导致PM2.5值猛增的罪魁祸首. 新德里首席部长阿文•科利瓦尔11月6日告诉记者,附近几省的农民为了清理出空地种小麦,每年初冬都会焚烧稻田的作物秸秆.
Kejriwal said people should avoid going outdoors until the pollution levels drop and should work from home as much as possible.
科利瓦尔还说,在大气污染水平降下来之前,人们最好避免外出,尽可能在家工作.
As in, maybe put down the selfie sticks, too.
再有就是把自拍杆收起来.
英文来源:雅虎新闻