打是亲,骂是爱
dǎ shì qīn, mà shì'ài
To beat and scold are the emblem of love
用法说明
“打是亲,骂是爱”一来指父母对孩子的严厉教育是因为父母深爱孩子,现在也是男女之间用来表达爱的一种方式。
“打是亲,骂是爱”is a way of expressing the strictness and strong education that parents attempt to instill in their children is based on the parents’ love for their children. It is also used as a way to express love between men and women.
例句
1. 甲:我女朋友天天骂我。
Jiǎ: Wǒ nǚpéngyou tiāntiān mà wǒ.
A: My girlfriend scolds me every day.
乙:打是亲,骂是爱,她是因为爱你才骂你。
Yǐ: Dǎ shì qīn, mà shì'ài, tā shì yīnwèi ài nǐ cái mà nǐ.
B: To beat and scold like this are the emblem of love, she scolds you because she loves you.
2. 甲:我小时候经常犯错,我爸爸有时会打我。
Jiǎ: Wǒ xiǎo shíhou jīngcháng fàncuò, wǒ bàba yǒushí huì dǎ wǒ.
A: I always made mistakes when I was young and my father sometimes beat me.
乙:打是亲,骂是爱,那是因为他希望你不要犯错。
Yǐ: Dǎ shì qīn, mà shì'ài, nàshì yīnwèi tā xī wàng nǐ bú yào fàn cuò.
B: Beating and scolding you are actually the emblem of love, he beat you because he doesn’t want you to make mistakes.
(Source: myechinese.com)