为了方便市民打车,北京将建立统一特服号码调度平台,从今年6月1日起,提供24小时电话约车、网络约车、手机约车等电召服务方式。据悉,出租车司机应确保每车每日执行2单电话叫车业务,且严重违法违章、运营服务质量低劣的驾驶员5年内不得从事出租汽车运营服务;而乘客两次以上违约将在一年内不列入用车服务承诺范围。
Beijing (CNS) -- Beijing will set up a unified taxi hailing platform for different taxi companies, according to a regulation released by the city's transport commission on Wednesday.
The platform will offer commuters a way to make reservations through telephone, Internet and mobile phone apps, the regulation said.
It will allow riders to hail available taxis nearby in six suburban districts during the day and in the central area inside the city's Fourth Ring at night.
Each taxi driver should pick up at least two riders through the platform every day, according to the regulation.
As for commuters who make a reservation and fail to cancel it beforehand, they will be put on a black list for one year after it happens twice, the regulation said.
Taxi companies, drivers, and dispatchers will be punished severely if they violate the regulations, it added.
为了方便市民打车,北京将建立统一特服号码调度平台,从今年6月1日起,提供24小时电话约车、网络约车、手机约车等电召服务方式。据悉,出租车司机应确保每车每日执行2单电话叫车业务,且严重违法违章、运营服务质量低劣的驾驶员5年内不得从事出租汽车运营服务;而乘客两次以上违约将在一年内不列入用车服务承诺范围。
Copyright ©1999-2011 Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.