(ECNS) -- The word "dama" quickly became viral online after WSJ.com used it in its video news while reporting on Chinese women's influence in the gold market, and so did many other words that stemmed from Chinese, according to People's Daily Overseas Edition.
In recent years, more words derived from Chinese pinyin became popular. Guanxi, which has been included in Rules and Networks, was used to describe the complex network of relationships in China. What's more, economists use "guanggun" to refer to Chinese bachelors, New Yorker describes radical young people in China as "fenqing," and CCTV's English-language site uses "chinsumer" to describe overseas Chinese consumers.
These words are called Chinglish words. A typical example of Chinglish is "long time no see," which has been included in standard English dictionaries.
Chinglish is contributing more words to global English. And the Global Language Monitor valued Chinglish as an "amazing mix."
Professor Xu Changhuo, deputy dean of the Overseas Education School at Nanjing University, said Chinese are apt to speak English using Chinese expressions due to the lack of understanding of English grammar and culture.
However, Chinglish also appeals to some foreigners. Singaporean student He Zhuanju at Zhejiang University School of Medicine said he likes to use "people mountain people sea" when chatting with friends. A Canadian student at Toronto University said the slogan "good good study, day day up" had been his signature.
"Chinglish becoming popular reflects the developing interactions between Chinese and foreign language cultures, and the globalization process of China," Xu said. "We should accept these new words, because language is always changing and developing."
Popular words originating from Chinese in recent years:
shuanggui
chengguan
don' train
jiujielity
gelivable
Chimerica
We two who and who?
Go and look!
No money no talk!
Copyright ©1999-2018
Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.