Text: | Print|

Chinese in Fukushima cautious about vegetables  

日本福岛核污染带给华人新困惑 买菜首先注意产地

。尽管3.11东日本大震灾已经发生两年有半,但是福岛第一核电站的核泄漏灾难远未过去,8月20日,又发现了有高辐射污水外泄,有大约300吨高辐射污染的水可能已经流入海洋,这也带来了福岛的在日华人的新困惑。原本图实惠的在日华人对此也“讲究”起来,卖蔬菜、水果不再图便宜、看品相,会首先先关注产地。[查看全文]
2013-09-04 14:40 Ecns.cn Web Editor: Mo Hong'e
1
(Photo from www.chubun.com)

(Photo from www.chubun.com)

(ECNS) -- Chinese people in Japan.s Fukushima consider the production place first when choosing vegetables, as agricultural products are becoming concerns, according to www.chubun.com.

Although it has been more than two years since the magnitude-9.0 earthquake struck Fukushima in March 2011, the impact of the quake still casts a shadow over the life of people living there.

Radiation levels were found 18 times higher than previously reported near a water storage tank at the Fukushima Daiichi nuclear power plant.

A woman surnamed Zhang said her family didn.t eat cucumbers the whole summer this year, because .the cucumbers in the supermarket near my home are all grown in Fukushima..

At a supermarket in Saitama Prefecture, Fukushima, peaches grown in Fukushima were being sold at half the price of those grown in Nagano, yet there were still few buyers.

"The production place is nothing to me, but I would be cautious when I buy for my children," a man surnamed Liu said.

Chinese people in Fukushima decreased dramatically, from a peak number of 5,768 in 2008 to 3,527 in 2012.

Last month, Tokyo Electric Power Co (TEPCO) said a storage tank had leaked 300 tons of radioactive water, possibly into the sea.

Comments (0)
Most popular in 24h
  Archived Content
Media partners:

Copyright ©1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.