Text: | Print|

Beijing cracks down on fortune-telling at tourist sites  

雍和宫“算命一条街”被查 执法整顿以教育为主

近日,有媒体曝光了雍和宫、国子监、白云观等景点外,聚集了大量“算命先生”,形成了骗人钱财的“算命一条街”。对此情况,东、西城工商联合城管、公安等部门,于昨日对这些涉及算命的店铺、个人进行了清理整顿。[查看全文]
2013-10-15 13:22 Ecns.cn Web Editor: Yao Lan
1

(ECNS) -- Beijing on Monday launched a campaign to crack down on fortune tellers gathered around several scenic spots, including Yonghegong (Lama Temple). The campaign was jointly launched by the city's Dongcheng and Xicheng districts.

The west gate of the Lama Temple is often crowded with visitors from home and abroad, but has also lured a number of illegal fortune telling shops.

Law enforcement personnel have removed the shop signs of these businesses, and warned the shop owners not to provide such services any more.

"Fortune-telling is harmful because it's not a science. It's not a licensed business operation," said an official. "These profit-driven businessmen just want to trick people out of their money."

But they won't be fined this time, he added, since the focus of this round is just to warn them.

Other tourist spots in Beijing like the White Cloud Temple and the Imperial College are also covered by the campaign.

Comments (0)
Most popular in 24h
  Archived Content
Media partners:

Copyright ©1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.