Text: | Print|

Alibaba steps into entertainment industry  

文化中国更名阿里影业 李连杰任独立非执行董事

今后,在陈可辛、王家卫、周星驰的电影中看到阿里巴巴的名字不要奇怪,因为他们已是阿里巴巴的签约公司,而这背后是阿里巴巴正在搭建的文娱帝国。昨日,文化中国传播(01060.HK)发布公告,确认与阿里的交易已完成,阿里正式成为文化中国的控股股东(持股60%)。而文化中国也正式更名为阿里巴巴影业,此前从腾讯视频总经理一职辞任的刘春宁将出任阿里影业总裁,而巨星李连杰将担任独立非执行董事。[查看全文]
2014-06-26 15:29 Ecns.cn Web Editor: Gu Liping
1

(ECNS) -- The Hong Kong-listed China Vision Media Group Ltd (CVMG) has been renamed Alibaba Film Group, after the e-commerce giant became its biggest shareholder, and the film star Jet Li will act as an independent non-executive director of the new group.

Alibaba paid HK$6.24 billion ($800 million) for 59.32 percent of CVMG's shares, according to a statement on Wednesday.

CVMG had previously obtained investment priorities in the movies of Hong Kong film directors Wong Kar-wai and Peter Ho-sun Chan, as well as Hong Kong actor Stephen Chow.

This is not Alibaba's first foray into film. Yule Bao, or entertainment treasure, the entertainment cousin of its popular Yu'e Bao investment product, is being used to help back a number of upcoming movies.

This month, Alibaba invested 500 million yuan ($80 million) in business media group 21st Century Media. It also launched a strategic cooperation Tuesday with Shanghai Dragon TV after it bought a 50 percent stake in Guangzhou Evergrande Football Club, one of China's top soccer teams.

The investments may be part of an effort by Alibaba to extend its core offerings beyond e-commerce and into online entertainment ahead of its IPO.

Foreign media said the investment research firm Morningstar expects the Chinese e-commerce giant's IPO to raise $26 billion. That would make it the biggest IPO in history, topping Agricultural Bank of China's record $22.1 billion offering in 2010.

Comments (0)
Most popular in 24h
  Archived Content
Media partners:

Copyright ©1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.