Text: | Print|

Stingy husbands dealt blow by new domestic violence ruling  

哈尔滨:赚钱不给老婆花就算家暴 不许搞经济封锁

据《重庆晨报》报道,在哈尔滨,赚钱不给老婆花就算家暴。《哈市妇女权益保障条例》将于11月1日起施行,新法规定:除打骂外,精神恐吓、禁闭、冻饿、经济封锁等都属家庭暴力范畴。赚钱得给老婆花,以后不许欺负她,你赞同吗?[查看全文]
2014-09-26 14:39 Ecns.cn Web Editor: Gu Liping
1

(ECNS) -- A city in northeast China will adopt a regulation on the protection of women's rights and interests on November 1, putting financial abuse on the list of domestic violence.

Domestic violence can be physical, verbal, psychological, sexual, or financial, according to the new regulation which will go into affect in Harbin, capital of Heilongjiang province.

If a husband refuses to give an allowance to his wife, who cares for the house, it is not only family quarrel, but within the sphere of domestic violence, the city's Women's Federation explained.

The federation registered 2,511 complaints of domestic violence last year, an increase of 2.7 percent.

Of those cases, one involved a husband who forbid his wife to buy items priced higher than 20 yuan ($3.26), and excluded her from managing the family assets. Staff at the federation said he was inflicting domestic violence on his wife.

We shouldn't define domestic violence narrowly by saying it always results in physical injuries. In reality, the scope of domestic violence is much broader than that, and it affects both men and women, the association said.

According to China's Criminal Law, perpetrators of serious domestic abuse can see up to two years in jail, a term which could be increased to seven years if victims are severely injured or killed.

A quarter of Chinese families have experienced domestic violence, and 10 percent of all criminal homicides involve domestic abuse, China's top court said in February.

 

Comments (0)
Most popular in 24h
  Archived Content
Media partners:

Copyright ©1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.