1977年,我国恢复了高考制度,高等院校的人才培养工作重新走上正轨.现在,当年恢复高考后的几届考生已成为或正在成长为我国科技领域的中流砥柱.这些中流砥柱大都出自哪些知名院校呢?国内哪所大学造就的亿万富豪校友最多?谁又是培养杰出校友最多的高校?在这个问题上,很多年来清华大学和北京大学都难分胜负.
Talent cultivation has gotten on the right track since China re-established the college entrance examination system in 1977. Many who participated in those exams have become the salt of the earth in scientific fields. Which universities did they graduate from? Which Chinese university produces the most billionaires? Which university boasts the most outstanding schoolfellow? For years, it has been a tight race between Tsinghua University and Peking University.
中国校友会网周一发布的报告显示,改革开放30多年来,清华大学培养和造就了84名亿万富豪校友,校友财富合计近3000亿元,首次超越北大成为中国造富大学排行榜冠军.
According to a report released Monday by Chinese University Alumnus Association, Tsinghua University has finally gained an upper hand. The school boasted 84 billionaires in 30 years since the reform and opening up with a combined worth of 300 billion yuan (US$47.45 billion), surpassing Peking University for the first time.
这份报告共调研了我国各领域杰出人才合计近8000人.其中,政界杰出人才1400多人,学界杰出人才3600多人,此外还有商界杰出人才2600多人.
A total of 8,000 distinguished people participated in the survey, including over 1,400 politicians, over 3,600 scholars and over 2,600 business leaders.
该报告同时显示了中国大学的"造富职能".2011年上榜的拥有高等教育背景的亿万富豪有800多人,财富合计约4.5万亿元.其中,清华大学培养和造就的亿万富豪校友最多,有84名;北京大学有82人,名列第二.
The report also shows off Chinese universities' abilities in creating wealthy individuals. Among more than 800 Chinese billionaires with top educational backgrounds, Tsinghua University's 84 surpassed Peking University's 82. The combined worth of the billionaires on the list is 4.5 trillion yuan (US$711.7 billion).
词语注释:
正轨(zhèngguǐ)right track
中流砥柱(zhōng liú dǐ zhù)the salt of the earth
造就(zàojiù)product
合计(héjì)add up to ; amount to
富豪(fùháo)billionaire
(Source: myechinese.com)
Copyright ©1999-2011 Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.