Unique: Psy's moves have become so popular, even presidential candidates are copying them.
《江南Style》总是不断地打破纪录.
'Gangnam Style' just keeps breaking records.
韩国唱片艺人PSY(朴载相)这首疯狂流行的歌曲MV已经成为热门网站YouTube史上观看最多的视频,在YouTube的点击量已超过8.08亿次.
The insanely popular song from South Korean recording artist PSY has just become the most watched video on YouTube ever, garnering more than 808 million views on the popular media site.
原先占据这一宝座的是另一位重量级乐坛人物贾斯汀•比伯,截止到发稿时,比伯的歌曲《Baby》的点击量稍过8.04亿次.PSY今天早些时候在他的Twitter页面上公布了这一消息.
The distinction was previously held by another pop heavyweight, Justin Bieber, whose song 'Baby' had a little more than 804 million views at press time. PSY made the announcement on his Twitter page earlier today.
《江南Style》自从发布以来,已经打败了许多其他流行歌曲MV,包括詹妮弗•洛佩兹的《On the Floor》、埃米纳姆的《Love the Way You Lie》,还有LMFAO的《Party Rock Anthem》.
Since its release, the song has eclipsed such other popular videos as Jennifer Lopez's 'On the Floor,' Eminem's 'Love the Way You Lie' and LMFAO's 'Party Rock Anthem.'
九月份,《江南Style》还成为YouTube的最受喜爱视频,现在该视频获得网民点击喜爱的次数已将近540万.
And in September, 'Gangnam Style' also became the most liked video on YouTube, now with nearly 5.4 million thumbs up.
在这一消息宣布之时,《吉尼斯世界纪录》发布了一条声明说:"前几年一个视频被点击1亿次这种事是难以想象的,但如今《江南Style》竟然只花三个月时间在YouTube的点击量就达到这个数字的两倍还多.PSY,你的吉尼斯世界纪录证书就在我们办公室,随时都可以来拿!"
At the time of the announcement, the Guinness Book of World Records released a statement saying: 'In years past it was unthinkable that something would be viewed a hundred million times, and now Gangnam Style has achieved more than twice this figure in just three months on YouTube. PSY, your certificate is waiting here at our office, come pick it up any time!'
尽管《江南Style》极为流行,但却一点没有放慢脚步的迹象,它甚至有望成为第一个点击量超过10亿的视频.
Despite its massive popularity, the video shows no signs of slowing down, and it even has a shot at becoming the first video to get more than one billion views.
如果《江南Style》保持当前每天600万新点击率的增长速度,它可能年底就将打破这一纪录.
If it maintains its current rate of around six million new views per day, 'Gangnam Style' would be in line to break that record by the end of the year.
《江南Style》在YouTube获得的荣誉不过是这首歌曲受欢迎的众多表现之一.该歌曲自从七月份发布以来,就在世界各地的音乐界迅速走红.
The YouTube honors are just the latest in a long list that shows just how popular the song has become. Since it was released in July, the song has seen a meteoric rise through the music industry.
《江南Style》登顶30多个国家的音乐排行榜,包括英国、德国、法国、西班牙和加拿大,它还成为数千首恶搞视频的素材来源.
It has found its way to the tops of music charts in more than 30 countries, including the United Kingdom, Germany, France, Spain and Canada, while providing material for thousands of parody videos.
在2012年美国总统大选中这首歌曲的恶搞版本《米特•罗姆尼Style》成了必看视频,《江南Style》甚至被朝鲜政府用于最高领导人的形象宣传片.
It became a staple in the 2012 presidential elections with the now famous 'Mitt Romney Style' video and was even used by the North Korean government in propaganda films promoting their supreme leader.
与此同时,美国总统奥巴马、联合国秘书长潘基文和谷歌执行董事长埃里克•施密特等有影响力的人物都曾提及这一热门歌曲.
Meanwhile, such influential figures as President Obama, UN Secretary General Ban Ki-moon and Google Executive Chairman Eric Schmidt have all made mention of the hit song.
Copyright ©1999-2011 Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.