Only $1 dollar for a house in Detroit?
底特律的便宜房现在正被炒得如火如荼,甚至有些低端的房产开价只要1美元,需求颇为旺盛.但是房地产中介告诫说,在头脑发热把钱投到买便宜房子之前,要先做一些调查以免今后碰到意想不到的麻烦.
Detroit bargain properties are hot right now, with low-end homes being listed for as little as $1 dollar and demand is intense. But real estate agents caution that it's worthwhile to do some research before plunking down any money on these homes to avoid unexpected complications.
很少有人能像阿尔伯特•哈基姆那样了解底特律的房地产,他的专长就是房地产买卖.他自信自己手里拥有的低于1000美元的房地产是当地最多的.
Few people know this as well as Albert Hakim. The Metro Detroit-based realtor specializes in real estate-owned properties. Hakim believes he handles more of these bargain homes listed under $1,000 than any other realtor in Michigan.
尽管当前底特律的房地产正吸引着大量海外投资者的目光,但是哈基姆表示外国人和外地人在购买底特律房地产时,往往对房地产交易的复杂性知之甚少.他说,"他们太天真了!"
Despite the high level of interest from abroad, Hakim said foreigners and other outsiders are often clueless about the complexities of buying a home in Detroit. "They're so naive!" he said.
他还说,很多潜在的投资者忽视了购买这些便宜房子的总费用.一些房子的售价可能只有1美元或者100美元,但是最后买房者付的钱要远远大于这个数字.因为买房者的花费还包括城市检查、房产税和其他一些费用,全部费用加在一起会让这些房子的价格飙升到上千美元.除此之外,这些便宜房子可能还需要大规模的翻新、重新铺设管道、电线等,这些费用又会把房子的总价抬高.
He added that many potential buyers are ignorant of the total costs involved in buying distressed properties. While a home might be listed for $1 or $100, Hakim said in reality buyers end up paying quite a lot more. Costs associated with city inspections, property taxes and other fees can raise the total price of a bargain home to the low thousands. Such homes may also require extensive reconstruction, new plumbing, electrical rewiring and other work that adds more to the final tab.
词语解释:
如火如荼 (rúhuǒrútú) hot; growing vigorously
告诫 (gàojiè) caution
天真 (tiānzhēn) naive
房产税 (fángchǎn shuì) property taxes
(Source: myechinese.com)
Copyright ©1999-2011 Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.