Text: | Print|

To be at a loss for what to do

2014-03-21 16:51 Web Editor: Yao Lan
1

大眼望小眼

dàyǎn wàng xiǎoyǎn

To be at a loss for what to do

用法说明

"大眼望小眼"是说两个人你看着我,我看着你,不知道该怎么办.形容一个人一筹莫展、不知所措的样子.

"大眼望小眼" that means two people are looking at each other and don't know what to do or what to say. It is used to describe the helpless look of people.

例句

1. 甲:你们不要大眼望小眼,赶紧想办法救他.

Jiǎ: Nǐmen búyào dàyǎn wàng xiǎoyǎn, gǎnjǐn xiǎng bànfǎ jiù tā.

A: Don't give up hope, please try to rescue him.

乙:你不要着急,我们都在想呢.

Yǐ: Nǐ búyào zháojí, wǒmen dōu zài xiǎng ne.

B: Don't worry, we are all trying to help.

2. 甲:每次遇到问题你们就大眼望小眼,真让我失望.

Jiǎ: Měicì yùdào wèntí nǐmen jiù dàyǎn wàng xiǎoyǎn, zhēn ràng wǒ shīwàng.

A: You are at a loss every time we encounter problems, this really disappoints me.

乙:我们真的没办法,你的问题都太复杂了.

Yǐ: Wǒmen zhēnde méi bànfǎ, nǐ de wèntí dōu tài fùzá le.

B: We really don't know what to do, the problems are so complicated.

(Source: myechinese.com)

Comments (0)
Most popular in 24h
  Archived Content
Media partners:

Copyright ©1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.