世界杯寡妇
shì jiè bēi guǎ fù
World Cup widows
世界杯(shì jiè bēi) refers to the great football event World Cup, while 寡妇(guǎ fù) means window. The two phrases combined together refer to the woman who has a relationship with a follower of football who pays more attention to the games than to his partner during the period of a whole month every four years.
"世界杯寡妇"是对世界杯期间受到老公冷落的女性的诙谐的称呼,有人称世界杯是男人4年发一次的集体臆症.每当世界杯来临,球迷的妻子或者女朋友就很"惨",男人们一个个扑向了电视机前,再也没有机会陪她们.
Up to one-fifth of women polled in Nanchang, capital of Jiangxi province, consider themselves "soccer widows" who experience lower levels of intimacy with their husbands during the tournament, according to a survey on the effects of the World Cup.
一项有关世界杯对婚姻生活影响的调查显示,在中国江西省南昌市, 近五分之一的受访女性认为自己是名符其实的"足球寡妇". 她们表示,在世界杯期间,自己与另一半的沟通大大减少.
News link: World Cup widows spread their wings
Copyright ©1999-2018
Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.