美国队长变黑人?! 漫画英雄迎来"多元"时代
Black Captain America leading comic book diversity
For decades, comic books have been in color, but now they truly reflect all the hues of American society.
几十年来,漫画书一直都是彩色印刷,但直到今天,他们才真正反映了美国社会的多元色彩.
The new Captain America is black. A Superman who is suspiciously similar to President Barack Obama recently headlined a comic book. Thor is a woman, Spider-Man is part-Puerto Rican and Ms. Marvel is Muslim.
最近新问世的"美国队长"(Captain America )是黑人.超人最近登上了漫画书的头条,他看起来很像奥巴马总统.雷神托尔(Thor)变成了一位女士,蜘蛛侠则有波多黎各血统,而惊奇女士(Ms. Marvel)是个穆斯林.
Mainstream comic book superheroes — America's modern mythology — have been redrawn from the stereotypical brown-haired, blue-eyed white male into a world of multicolored, multireligious and multigendered crusaders to reflect a greater diversity in their audience.
漫画书中那些主流的超级英雄享有"美国现代神话"的美称.他们已经摆脱了老一套的棕发蓝眼的白人男性的固有形象,转而变成来自多种民族和有着多种宗教信仰的斗士,且男女皆有.这反映了漫画书日趋多元化的读者群体.
Society has changed, so superheroes have to as well, said Axel Alonso, editor in chief at Marvel Comics, who in November debuted Captain America No. 1 with Samuel Wilson, the first African American superhero taking over CaptainAmerica's red, white and blue uniform and shield.
漫威漫画公司总编阿克塞尔·阿隆索(Axel Alonso)表示,社会在变,因此超级英雄的形象也需要随之改变.他在11月份首推美国队长1号(Captain America No. 1)塞缪尔·威尔逊,首位非裔美国"超级英雄",接过美国队长的红白蓝三色制服和盾牌.
"Roles in society aren't what they used to be. There's far more diversity," said Alonso, who has also shepherded a gay wedding in the X-Men, a gender change from male to female in Thor and the first mainstream female Muslim hero in Ms. Marvel.
Copyright ©1999-2018
Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.