'If you lean away, that's usually a sign,' he said. 'If we don't like something we tend to stand on the tops of our feet, on tip-toe. So if they're sitting down they'll lean back.'
"当你身体后倾,这通常就是种信号."博士说,"当我们不喜欢某事物的时候,我们会微微踮起脚尖.如果是在坐着的时候,我们会向后倾斜身体."
SMILES BETTER
更迷人的笑容
If the receiver of the gift is faking it, the smile could give the game away too.
如果接受礼物的人假装喜欢,那他的笑容也会让他露出马脚.
'If you think you're doing well you get what we call the smug smile which says "I'm getting away with this",' said Dr Moore. 'It's not a natural smile. It's a half smile.'
"如果你觉得选对了礼物并得到了一个自以为很迷人的微笑,这微笑往往意味着他想赶紧摆脱这件事,"摩尔博士说,"这不是一个自然的微笑,它只有一半是真心的."
ON THE BLINK
说谎眨眼
Keep an eye on fluttering eyelids, if you want to root out deception.
如果你想察觉到谎言,仔细观察对方是否有眨眼.
Dr Moore said: 'There's also some research to suggest that if you're lying, your blink rate decreases. And then afterwards you blink more. It's almost like relief. But that's contentious. There's debate about that one.'
摩尔博士说:"还有一些研究表明当人们在撒谎的时候,他们的眨眼频率会下降.而在撒谎之后,眨眼频率又会回升,就像在缓解一样.但是这是很有争议性的,科学家们也对这个理论进行争辩."
PITCHING IN
音调升高
You'll need to keep your eyes and ears open to home in on bluffing, because those doing it speak a lot more and at a higher pitch.
你要仔细地观察和倾听,因为人们说谎时音调会往往上扬.
Dr Moore said: 'The tone of your voice will go up in pitch if you're not being truthful. It's a strain thing. You get these layer effects. You're thinking "what have I got to look like?", "what have I got to say?" It's a lot of things to deal with in your mind. And you can't practice it. And you've got to do it live. One take.
摩尔博士说:"当你不诚实的时候,你讲话的音调会变高,这是紧张引起的.因为你有很多要考虑到的事情,比如'我的面部表情应该如何?','我应该说些什么?',诸如此类的一系列考虑充斥在你的脑海中.但是你没有练习的机会,你必须一次性直播完这一切."
'Some people over-compensate and say "oh, it's fantastic!" That can denote that someone's faking it. It's almost as if they're trying to convince themselves.
有些人过于浮夸地说出"喔,这简直太棒了!".这说明他们是做作地说出来的,就好像是在试图说服自己一样.
Copyright ©1999-2018
Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.