研究:幸运符有助提升恋爱运
Lucky charms really do help in quest for love
Lucky talismans and charms provide a welcome boost in confidence during the search for The One, match.com has found.
婚恋交友网站默契网(match.com)发现,那些能给人带来幸运的护身符和幸运符能让人在寻找另一半的过程中增强自信.
When it comes to finding love, having a lucky charm on your side can make all the difference, according to the world's biggest dating site.
全球最大的婚恋网站默契网称,寻找爱侣时,身上佩戴护身符,能使一切变得大不相同.
Match.com decided to test the theory by handing half the attendees at a singles event a rose quartz stone or bracelet on their way in, a crystal believed to radiate a powerful energy that resonates with the heart chakra.
默契网决定通过给半数入场参加单身活动的参与者发放粉晶石或手镯,对该理论进行检验.据信,水晶产生的能量能与心轮产生共鸣.
Those who had been given a charm were 67 per cent more likely to describe their night as successful than those who had not. Almost three quarters (73 per cent) of the charm carriers said they were more successful in meeting a prospective partner than at similar events in the past, compared to just 40 per cent of those who were charm-less.
相较于没有护身符的人,67%持有护身符的参与者称他们的约会那晚很成功.约3/4(73%)佩戴幸运符的人表示,与此前参加过的类似活动相比,他们与自己未来伴侣约会更成功.而没戴幸运符的参与者中,仅有40%的人认为约会很成功.
7 safety tips for solo travelers
2014-12-19TCM tips aimed at improving people‘s health
2014-06-06Nine packing tips for lazy people
2014-05-04Copyright ©1999-2018
Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.