人民深深认识到,大改革和大调整是重构中国社会经济发展基石的唯一选择.这种"大改革"与"大调整"共识的形成是"新常态"带给中国经济下一轮发展的最大礼物,在世界性结构改革的大浪潮中给予了中国良好的机遇期.
Second, the opportunity in major consumption, major market and constructing the "effect of major economy". Other countries may be amazed to find that China, while stabilizing its position as the world's second largest economy, has its market demand and domestic consumption greatly improved.
第二,大消费、大市场与构建"大国经济效应"的机遇.世界各国惊奇地发现,中国在GDP稳居世界第二位的同时,其市场份额和消费规模也大幅度提升.
The demand from China becomes a key factor in the world's demand and the "effect of a major economy" has revealed. For the first, the great scale and scope of China's economy, with the improvement of productivity offsetting the rise of various costs, does not lower its market demand in the world. For the second, the consumption is accelerating, as China's consumption is growing on an average speed of 13 percent every year.
中国需求成为世界需求最为重要的决定因素,"大国经济效应"开始全面显现.一是在市场上出现全面的规模效应和范围效应,生产效率的提升有效对冲着各种成本的上升,使中国在世界市场的份额并没有下降;二是消费开始上台阶,中国消费规模依然每年按照平均13%的速度增长.
Along with the expansion of demand from China, the purchase made by China has become a core factor to stabilize the world's economy. China is shifting its role from "the world's factory" to the "world's market". For the last, the role as the "world's factory" has been linked with that of the "world's market", and thus integrates the domestic trade with international trade. It makes the country's economy more stabilized and greatly improves its capability to deal with the turbulence in the world's economy.
中国需求的扩张使中国采购成为世界经济稳定的核心因素,中国开始从"世界工厂"转向"世界市场".三是中国的"世界工厂"开始与中国的"世界市场"相对接,在内外贸一体化的作用下使中国经济的稳定性和抵抗世界经济波动的能力大幅度上扬.
Third, the opportunity in great potential and constructing pluralistic growth poles. By the end of 2014, the index in China's every industry has shown that China's economy is shifting to post-industrialization, and the dividend of industrialization is wearing out. But we must see the great dimension and size of China's economy. The Yangtze River Delta region, Pearl River Delta region, and Beijing-Tianjin area have shifted to a growth mode significantly driven by the service industry.
第三,"大纵深"与构建多元增长极的机遇.虽然到2014年底,中国各类产业结构的指标已经标志着中国经济开始向后工业化阶段转化,工业化红利开始衰竭.但是,一定要看到中国经济纵深的厚度和宽度,即"长三角"、"珠三角"以及"京津地区"虽然开始全面转向服务业驱动.
But the per capita GDP in the vast central and west China as well as northeastern China is still lower than $5,000, with the industrialization in these areas remaining fast development in medium term. It will make way for upgrading the industry in the coastal areas, meanwhile accelerate the development in western areas. So the great shift of China's industry greatly slows down the receding of dividend of China's industrialization. By constructing the pluralistic growth poles, the layout of China's growth is more scientific.
Manufacturing companies take a hit amid ‘new normal‘
2015-03-06Steady as she goes for the new normal
2015-03-06Top political advisor highlights ‘new normal‘ adaptation
2015-03-06China sticks to peaceful development under ‘new normal‘
2015-03-05China likely to grow at medium-to-high pace under ‘new normal‘
2015-03-03Copyright ©1999-2018
Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.