印度新郎算不出15+6遭新娘悔婚
Indian bridegroom dumped over failed maths test
An Indian bride has walked out of her wedding after her bridegroom-to-be failed to solve a simple maths problem, according to police in Uttar Pradesh.
印度北方邦警方透露,因准新郎未能解出一道简单的算术题,印度一位新娘毅然悔婚.
The bride asked the groom to add 15 and six. When he replied 17, she called off the marriage.
这位新娘让新郎算出15加6等于多少,新郎回答"17".听到答案后,新娘取消了这段婚约.
Reports say the groom's family tried to convince the bride to return, but she refused saying the man was illiterate.
有报道称,新郎的家人力劝新娘回头,但她断然拒绝,称未婚夫是个文盲.
Local police said they mediated between the families, and both sides returned all the gifts given before the wedding.
当地警方已介入进行调解.双方已将婚礼前送抵的彩礼退还.
Most marriages in India are arranged by the families, and it is common for a bride and groom to get married without spending time in each other's company.
在印度,大多数婚姻都是由父母一手包办.新郎新娘还没好好处对象就结婚的现象比比皆是.
A police official of Rasoolabad village where the incident happened told BBC Hindi that local resident Mohar Singh had fixed his daughter Lovely's wedding to a man called Ram Baran.
事发所在地拉索拉巴德村的一名警官说,当地居民莫哈·辛格原本为女儿拉弗里与一名叫兰姆·巴朗的男子定下了婚约.
"But just before the marriage ceremony Lovely came to know that Ram Baran is illiterate and she refused to marry," he said.
"但婚礼前拉弗里得知兰姆·巴朗是个文盲,然后她就悔婚了,"他说道.
Mohar Singh told the Associated Press news agency that the "groom's family had kept us in the dark about his poor education".
莫哈·辛格表示自己一直被新郎的家人蒙在鼓里,完全不知道兰姆是个文盲.
"Even a first grader can answer this [the maths test]," he said.
"哪怕是一年级小学生都能算对这道(数学)题,"他说道.
Last month, another bride in Uttar Pradesh married a guest at her wedding after her groom-to-be had a seizure and collapsed.
就在上个月,北方邦的另一位新娘在准新郎癫痫发作晕倒后与婚礼上的一位客人结了婚.
Reports said the groom was epileptic and he had kept the information from the bride and her family.
据报道,那位准新郎是个癫痫患者,但他一直向新娘及其家人隐瞒自己的病情.
Copyright ©1999-2018
Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.