Text: | Print|

Royal Navy's new uniform to leave sailors looking like garage mechanics

2015-03-27 16:47 China Daily Web Editor: Yao Lan
1

皇家海军新制服被批像汽修工

Royal Navy's 'cool' new uniform will leave British sailors looking like garage mechanics, critics say

The Royal Navy's first new uniform for 70 years will leave British sailors looking like garage mechanics, critics said.

批评者称,皇家海军70年来首次更换的新制服将让英国水手们看起来像汽车修理工.

The new darker blue clothes will replace the light blue shirt and trousers known as Action Working Dress, or No4s, worn at sea since the Second World War.

新的深蓝色制服将代替原先的浅蓝色衬衫和裤子.原来的制服被称为行动工作制服,或者第四号制服,是二战之后的海上制服.

Previously the Ministry of Defence described the new design as "cool and more modern", but reaction to Thursday's announcement was mixed at best.

先前,国防部称新设计"炫酷并且更现代化",但是人们对星期四发布的这份公告反应不一.

One Twitter user likened the new look to "a sack of spuds tied in the middle", while another said the uniform resembled a "fire-retardent bin liner".

一位推特用户把新制服比喻成"一袋从中间绑了一下的土豆",而另外一个人则说像一个"防火垃圾袋".

Jamie Frost, a seaman who trains at the University Royal Naval Unit, said: "The new Navy No4s look horrendous. They still can't issue a uniform that fits and it reduces RN personnel to looking like garage mechanics."

杰米·弗罗斯特(Jamie Frost)是一位在皇家海军大学负责培训工作的水手,他说:"新的海军第四号制服看起来很可怕.国防部仍然不能设计出一款合适的海军制服,这套制服让皇家海军们看起来像个汽车修理工."

The new Navy No4s look horrendous. They still can't issue a uniform that fits and it reduces RN personnel to looking like garage mechanics. — Jamie Frost (@ospriet) March 19, 2015

新的海军第四号制服看起来很可怕. 国防部仍然不能设计出一款合适的海军制服,这套制服让皇家海军们看起来像个汽车修理工. --杰米·弗罗斯特(@ospriet)2015年3月19日

According to the navy, however, feedback from sailors so far has been "mostly positive".

然而,海军方面称,到目前为止,大多数海军士兵的反馈是正面的.

The crew of the Portsmouth-based HMS Lancaster, which will head out to the South Atlantic on Saturday on a nine-month deployment, will be the first to wear the new No4s.

停在朴茨茅斯基地的兰开斯特号舰艇上的船员将在周六奔赴南大西洋开始历时9个月的任务,他们将成为第一批穿上第四号制服的人.

It has several layers, including a t-shirt, top and thermals, and will offer more protection from fires. Badges denoting rank will also be worn on the front, instead of on the shoulders.

新制服有好几件,包括一件T恤,上衣和保暖衣,能更有效防火.并且军衔徽章将佩戴在前方,而不是肩上.

Officially called the Royal Navy Personal Clothing System (RNPCS), the new design has been tested on several ships and submarines.

新制服的官方名称为皇家海军人员服装系统(RNPCS),已在几架舰艇和潜艇上进行过测试.

Comments (0)
Most popular in 24h
  Archived Content
Media partners:

Copyright ©1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.